+359 2 980 62 97
+359 886 568 862
ул. „Московска“ 45, София
ibct@balkanstudies.bg
Тасева, Л., Йовчева, М. Редки думи от Берлинския сборник. - Palaeobulgarica, 16, 1992, № 4, 34-49.
1) Илиева, Т. Редки думи в старобългарския превод на Книгата на пророк Иезекиил. - В: Преславска книжовна школа. Т. 10. Шумен, 2008, с. 211.
2) Велчева, Б. Една странна диалектна дума. - Българска реч, 2009, № 1-2, с. 110.
Йовчева, М., Тасева, Л. Преславска лексика в превода на Псевдо-Методиевото Откровение. - Palaeobulgarica, 18, 1994, № 3, 44-52.
3) Николов, А. Наблюдения върху цикъла старобългарски историко-апокалиптични творби от X-XI в. - Palaeobulgarica, 21, 1997, № 1, с. 92.
4) Досева, Ц. Названия злых сил в славянских списках миней. - В: Браславъ. б. /BraSlav 2/. 2003, с. 31.
5) Милтенова, А. Откровение на Методий Патарски. - В: Старобългарска литература. Енциклопедичен речник. 2-ро прераб. и доп. изд. Велико Търново, 2003, с. 337.
6) Mилтенова, А. Историко-апокалиптичните съчинения като литературен и историографски феномен. - В: Тангра. Сб. в чест на 70-годишнината на акад. В. Гюзелев. София, 2006, с. 854.
7) Милтенова, A. Mногократните преводи и редакции в състава на монашеските флорилегии (по материал от сборник № 382 от Хилендарския манастир). - В: Многократните преводи в Южнославянското средновековие.София, 2006, с. 316.
8) Николов, А. Политическата мисъл в ранносредновековна България (средата на IX - края на X век). София, 2006, с. 211.
9) Милтенова, А. Историко-апокалиптична книжнина през XI-XII век. - В: История на българската средновековна литература. София 2008, с. 421.
10) Милтенова, А. Неизвестно паренетично съчинение под формата на азбучен акростих (предварително проучване. - В: Средновековието в огледалото на един филолог. Сборник в чест на Светлина Николова. (= Кирило-Методиевски студии. Кн. 18). София, 2009, с. 356.
11) Милтенова, А. Бележки за българската литератута по време на Византийското владичество. - В: Международен научен симпозиум „Византия и славяните" по случай 20-годишнината от създаването на Центъра за славяно-византийски проучвания „Иван Дуйчев" към СУ „Св. Климент Охридски". София, 12-14 май 2006 г. (= Годишник на СУ „Св. Климент Охридски". Център за славяно-византийски проучвания „Иван Дуйчев". T. 96 /15/). София, 2011, с. 202/ 210.
12) Reinhart, J. Die alteste Bezeugung der Historischen Palaa in slavischer Ubersetzung, Cod. slav. vindob. nr. 158. - Prilozi za knjizevnost i jezik, istoriju i folklor, 73, 2007, № 1-4, s. 58/63.
Йовчева, М., Тасева, Л. Езикови особености на Слово за силата на Йосиф. - Palaeobulgarica, 18, 1994, № 4, 64-74.
13) Милтенова, А. Слово за прекрасния Йосиф. - В: Старобългарска литература. Енциклопедичен речник. 2-ро прераб. и доп. изд. Велико Търново, 2003, с. 467.
14) Върбанова, П. Повтарящите се евангелски цитати в Пандектите на Антиох. - В: Преславска книжовна школа. Т. 9. Шумен, 2006, с. 153. (x2)
15) История на българската средновековна литература. Съставител А. Милтенова. София 2008, с. 431.
16) Димитров, К. Системата на причастията в среднобългарския превод на словата на авва Доротей - специфика на превода и функция в изречението. - В: Oratio vitae simulacrum. Словото е отражение на живота. Сборник научни изследвания в чест на 65-годишнината на проф. д-р Христина Станева. В. Търново, 2009, с. 316.
Тасева, Л., Йовчева, М. Апокрифният апокалипсис на Йоан Богослов по препис № 639 от Синодалната сбирка в Москва. - Palaeobulgarica, 19, 1995а, № 3, 47-54.
17) Милтенова, А. Апокрифи за Йоан Богослов. - В: Старобългарска литература. Енциклопедичен речник. 2-ро прераб. и доп. изд. Велико Търново, 2003, с. 44.
18) Милтенов, Я. Апокрифният апокалипсис на Йоан Богослов - анализ на междутекстовите отношения. - Palaeobulgarica, 28, 2004, 3, с. 87.
19) Gecheva, K. Bibliography on the Pseudepigrapha Studies in Bulgaria. -http://www.marquette.edu/maqom/gecheva
20) Спасова, М. Езикови особености на „Сказание за железния кръст". - В: Калоянов, А. Спасова, М., Моллов, Т. „Сказание за железния кръст" и епохата на цар Симеон. Велико Търново, 2007, с. 125.
21) Райнхарт, Й. Апокрифният апокалипсис на Йоан Богослов в хърватско-глаголически препис. - В: Юбилеен сборник в чест на 60-годишнината на Красимир Станчев и Александър Наумов. (= Старобългарска литература, 41-42, 2009), с. 172.
Тасева, Л., Йовчева, М. Преводачески особености в Книга на пророк Иезекиил по ръкопис F.I.461 от Руската национална библиотека. - Palaeobulgarica, 19, 1995, № 4, 40-52.
22) Йовчева, М. Цикълът молебни стихири за пророците, мъчениците и светителите в Октоиха. - Palaeobulgarica, 19, 1996, № 2, с. 51.
23) Николова, С. За два непроучени среднобългарски ръкописа от XIV в., съдържащи старозаветни книги. - Ricerche Slavistiche, 43, 1996, с. 6.
24) Johnson, M.-A. Observation on the Hymnography of certain Medieval Slavic Parimejniks. - Српски jезик, 2, 1997, № 1-2, p. 366.
25) Костова, К. Редактиран Методиев превод на Книга Иов в ръкопис F.I.461 от Руската национална библиотека в Санкт Петербург. - Palaeobulgarica, 1998, № 1, с. 3.
26) Рибарова, З., Хауптова, З. Григоровичев паримеjник. I. Текст со критички апарат. Македонска академиjа на науките. Скопjе, 1998, с. XVIII.
27) Златанова, Р. Старобългарският превод на Стария завет. София, 1998, с. 41.
28) Thomson, F. The Slavonic Translation of the Old Testament. - In: Slovenska Biblija. Mednarodni simpozij o interpretaciji Svetega pisma (Ljubljana 17-20.09.1996). Ljubljana, 1998, p. 719
29) Славова, Т. Най-ранният славянски ръкопис на Мойсеевото петокнижие. - Старобългарска литература, 31, 1999, с. 61, 63
30) Алексеев, А. Текстология Славянской Библии. Санкт Петербурт, 1999, с. 165.
31) Костова, К. Към въпроса за Кирило-Методиевисте преводидачески похвати в Книга Иов от ръкопис F.I.461 на Руската национална библиотека в Санкт Петербург. - Palaeobulgarica, 24, 2000, № 2, с. 63.
32) Цибранска, М. Формиране и развитие на старобългарските лексикални норми в църковно-юридическата книжнина. София, 2000, с. 134.
33) Йовчева, М., М. Камуля. От лексиката до структурата на Книгата на пророк Иезекиил: резултати от компютърно изследване на средновековен текст на различни равнища. - Palaeobulgarica, 24, 2000, № 3, с. 3, 18.
35) Славова, Т. Славянският превод на коментарите на Теодорит Кирски върху Петокнижието. - Palaeobulgarica, 24, 2000, № 4, с. 7.
36) Славова, Т. Тълковната палея в контекста на старобългарската книжнина. София, 2002, с. 42, 51, 55, 219.
37) Сводный Каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в России, странах СНГ и Балтии. XIV век. вып. 1. Москва, 2002, с. 75, 174.
38) Алексеев, А. Издания греческих и славянских библейских текстов: сравнительны обзор эдиционных проблем. - В: Критическото издание на най-стария славянски текст на библейските книги и неговите алтернативи. Тематичен блок. XIII международен конгрес на славистите, Любляна 15-21 август 2003. София, 2003, с. 30.
39) Грашева, Л., Т. Славова. Преславско книжовно средище. - В: Кирило-Методиевска енциклопедия. Т. 3. София, 2003, с. 326.
40) Иванова, Кл., Йовчева, М. Путешествие св. Александра Римского (Фракойского) из Рима и Карфагена по балканским землям и дальше. - Древняя Русь, 2004, 18 (4), с. 41.
41) Карачорова, И. Първият славянски превод на Житието насв.Йоан Златоуст от Симеон Метафраст. - В: Преводите през XIV на Балканите. Доклади от международната конференция, София, 26-28 юни 2003. София, 2004, с. 453.
42) Милтенов, Я. Апокрифният апокалипсис на Йоан Богослов - анализ на междутекстовите отношения. - Palaeobulgarica, 28, 2004, № 3, с. 87, 88, 101.
43) Радева, Н. Словообразователна синонимия при съществителните имена за лица от мъжки род в Паренесиса на Ефрем Сирин. - В: Сборник в чест на проф. д-р Ангел Давидов. Велико Търново, 2004, с. 200.
44) Спасова, М. Цитатите от Псалтира в Учителното евангелие от1343 г. и проблемите около славянския превод на Библията. - В: Преводите през XIV на Балканите. Доклади от международната конференция, София, 26-28 юни 2003. София, 2004, с. 83, 104.
45) Христова-Шомова, И. Служебният Апостол в славянската ръкописна традиция. София, 2004, с. 440, 448, 459, 461, 491, 512, 519, 545, 583, 699, 830.
46) Николова, Св. Современные болгарские исследования Ветхого Завета. - В: Jews and Slavs. Vol. 15. Jerusalem-Sofia, 2005, с. 62.
47) Velinova, V. Motifs et personages veterotestamentaires dans les oeuvres originales bulgares des IXe-Xe siecles. - В: Jews and Slavs. Vol. 15. Jerusalem-Sofia, 2005, с. 119.
48) Ivanova-Sullivan, T. Lexical Variation in the Slavonic Thekara Texts: Semantic and Pragmatic Factors in Medieval Translation Praxis. Dissertation for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University. Columbus, 2005, p. 27.
49) Пак там, p. 216.
50) Димитров, К. Предаване на гръцкия членуван инфинитив в среднобългарския превод на словата на авва Доротей. - В: Българска филологическа медиевистика. Сборник научни изследвания в чест на проф. дфн Иван Харалампиев. Велико Търново, 2006, с. 481.
51) Милтенов, Я. Диалозите на Псевдо-Kесарий в славянската ръкописна традиция. София, 2006, с. 138, 141, 144, 146, 149, 150, 151, 154, 158, 160, 163, 164, 173, 179, 180, 183, 316.
52) Христова-Шомова, И. Текстологические особенности Матичиного апостола. - В: Love of learning and devotion to Got in othodox monasteries. 5th international Hilandar Conference. Selectet proceedigs. Vol. 1. Beograd, 2006, p. 81, 89.
53) Zheljazkova, V. Средневековая болгарская рукописная традиция Книги Изход. - Jews and Slavs. Vol. 18. Sofia-Jerusalеm, 2006, с. 27, 30.
54) Илиева, Т. Чуждата лексика в Книгата на пророк Иезекиил по ръкопис F.I.461 от Руската национална библиотека в Санкт Петербург. - В: Средновековието в огледалото на един филолог. Сборник в чест на Светлина Николова. (= Кирило-Методиевски студии. Кн. 18). София, 2009, с. 133.
55) Илиева, Т. Неизменяемите части на речта в Книгата на пророк Иезекиил по ръкопис F.I.461 от Руската национална библиотека в Санкт Петербург. - В: Проглас, 2009, № 2, с. 106.
56) Илиева, Т. Сравнение на лексиката на Ез F.I.461 с фонда редки, остарели и диалектни думи в българския език от XIX и XX век. - Български език, 57, 2010, № 3, с. 20, 27.
57) Петрова, М. Мъчението на пелагия от Тарс в южнославянските староизводни чети-минеи. - Старобългарска литература, 43-44, 2010-2011, с. 105.
Йовчева, М., Тасева, Л. Преславската книжовна норма в Берлинския препис на Псевдо-Методиевото Откровение. - В: 1100 г. Велики Преслав. Великопреславски научен събор 16-18 септември 1993 г. Т. II. Шумен, 1995, 290-306.
58) Грашева, Л., Т. Славова. Преславско книжовно средище. - В: Кирило-Методиевска енциклопедия. Т. 3. София, 2003, с. 326.
59) Калоянов, А., Моллов, Т. Слово на тълкувателя - един неизползван източник за старобългарската митология. http://liternet.bg/publish/akaloianov/slovo.htm
60) Gecheva, K. Bibliography on the Pseudepigrapha Studies in Bulgaria - http://www.marquette.%20edu/maqom/gecheva
61) Милтенов, Я. Лексический критерий как способ атрибуции преславских текстов (на материале славянского перевода Диалогов Псевдо-Кесария) - Славяноведение, 2008, 5, с. 46.
Йовчева, М., Тасева, Л. Двата старобългарски превода на Псевдо-Методиевото Откровение. - В: Кирило-Методиевски студии. Кн. 10. София, 1995, 22-45.
62) Thomson, F. The Reception of Byzantine Culture in Mediaeval Russia. Farmborough, 1999, с. 38.
63) Славова, Т. Най-ранният славянски ръкопис на Мойсеевото Петокнижие. - Старобългарска литература, 31, 1999, с. 63. (x2)
64) Славова, Т. Тълковната палея в контекста на старобългарската книжнина. София, 2002, с. 42.
65) Иванова, Кл. Преводната литература. - В: Кирило-Методиевска енциклопедия. Т. 3. София, 2003, с. 297.
66) Грашева, Л., Т. Славова. Преславско книжовно средище. - В: Кирило-Методиевска енциклопедия. Т. 3. София, 2003, с. 326.
67) Спасова, М. Цитатите от Псалтира в Учителното евангелие от1343 г. и проблемите около славянския превод на Библията. - В: Преводите през XIV на Балканите. Доклади от международната конференция, София, 26-28 юни 2003. София, 2004, с. 77, 83, 92, 103.
68) Радева, Н. Словообразователна синонимия при съществителните имена за лица от мъжки род в Паренесиса на Ефрем Сирин. - В: Сборник в чест на проф. д-р Ангел Давидов. Велико Търново, 2004, с. 197.
69) Николов, А. Политическата мисъл в ранносредновековна България (средата на IX - края на X век). София, 2006, с. 211, 315.
70) Mилтенова, А. Историко-апокалиптичните съчинения като литературен и историографски феномен. - В: Тангра. Сб. в чест на 70-годишнината на акад. В. Гюзелев. София, 2006, с. 854, 855.
71) Димитров, К. Предаване на гръцкия членуван инфинитив в среднобългарския превод на словата на авва Доротей. - В: Българска филологическа медиевистика. Сборник научни изследвания в чест на проф. дфн Иван Харалампиев. Велико Търново, 2006, с. 473, 480.
72) Върбанова, П. Повтарящите се евангелски цитати в Пандектите на Антиох. - В: Преславска книжовна школа. Т. 9. Шумен, 2006, с. 152, 153, 154.
73) Zheljazkova, V. Средневековая болгарская рукописная традиция Книги Исход. - В: Jews and Slavs. Vol. 18, 2006, с. 24.
74) Димитров, К. Славянският превод на словата на авва Доротей в българската и руската ръкописна традиция. - В: Св. Евтимий, патриарх Търновски, и неговата духовна мисия в Европа. Осми международен симпозиум, Велико Търново 14-16 октомври 2004 г. (= Търновска книжовна школа 8), Велико Търново, 2007, с. 315, 319.
75) Димитров, К. Глаголната система в среднобългарския превод на словата на Авва Доротей. Автореферат. Велико Търново, 2009, с. 13, 19, 24.
76) Димитров, К. Системата на причастията в среднобългарския превод на словата на авва Доротей - специфика на превода и функция в изречението. - В: Oratio vitae simulacrum. Словото е отражение на живота. Сборник научни изследвания в чест на 65-годишнината на проф. д-р Христина Станева. Велико Търново, 2009, с. 317.
77) Димитров, К. Синтактични конструкции в среднобългарския превод на словата на авва Доротей. - В: Slavica XXXVIII, Debrecen, 2009, с. 18.
78) Милтенова, А. Бележки за българската литератута по време на Византийското владичество. - В: Международен научен симпозиум „Византия и славяните" по случай 20-годишнината от създаването на Центъра за славяно-византийски проучвания „Иван Дуйчев" към СУ „Св. Климент Охридски". София, 12-14 май 2006 г. (= Годишник на СУ „Св. Климент Охридски". Център за славяно-византийски проучвания „Иван Дуйчев". T. 96 /15/). София, 2011, с. 202/210.
Тасева, Л., Йовчева, М. Древнеболгарский перевод Апокрифического апокалипсиса Иоанна Богослова. - Slavia, 65, 1996, № 3, 281-293.
79) Милтенов, Я. Апокрифният апокалипсис на Йоан Богослов - анализ на междутекстовите отношения. - Palaeobulgarica, 28, 2004, № 3, с. 87, 101.
80) Mилтенова, А. Историко-апокалиптичните съчинения като литературен и историографски феномен. - В: Тангра. Сб. в чест на 70-годишнината на акад. В. Гюзелев. София, 2006, с. 851.
81) Милтенов, Я. Апокрифният Апокалипсис на Йоан Богослов (Коментар и критическо издание на текста). - Год. на СУ„Св. Климент Охридски", ФСФ, Т. 96-97, 2007, с. 94, 106.
82) Райнхарт, Й. Апокрифният апокалипсис на Йоан Богослов в хърватско-глаголически препис. - В: Юбилеен сборник в чест на 60-годишнината на Красимир Станчев и Александър Наумов. (= Старобългарска литература, 41-42, 2009), с. 172. (2 п.)
Тасева, Л., Йовчева, М. Компютърна обработка на средновековни славянски ръкописи. - Palaeobulgarica, 20, 1996, № 1, 121-127.
83) Voss, Ch. Moglichkeiten der statistischen Analyse der kyrillomethodianischen Lexik und Wortbildung in diachronischer Perspektive. - Byzantinoslavica, 59, 1998, S. 351.
Тасева, Л. Ценен справочник за съвременната топонимия и историческата география на Брегалнишката област. (рец. за О. Иванова Речник на топонимите во областа по сливот на Брегалница. Скопjе, 1996, 778 с.). - Македонски jазик, 45-47, 1994-1996, 369-374.
84) Дрвошанов, В. Лингвистичките дела на Олга Иванова. Скопjе, 2010, с. 153.
Тасева, Л. Книга на пророк Иезекиил в средновековната българска и хърватска книжнина. - Palaeobulgarica, 21, 1997, № 3, 12-30.
85) Thomson, F. The Slavonic Translation of the Old Testament. - In: Slovenska Biblija. Mednarodni simpozij o interpretaciji Svetega pisma (Ljubljana 17-20.09.1996). Ljubljana, 1998, p. 847, 911.
86) Славова, Т. Най-ранният славянски ръкопис на Мойсеевото петокнижие. - Старобългарска литература, 31, 1999, с. 63.
87) Йовчева, М., М. Камуля. От лексиката до структурата на Книгата на пророк Иезекиил: резултати от компютърно изследване на средновековен текст на различни равнища. - Palaeobulgarica, 24, 2000, № 3, с. 3.
88) Miklas, H. Zur Einordnung des Westgutes im altkirchenslavischen Schrifttum. - In: Средновековна християнска Европа: Изток и Запад. София, 2002, S. 130.
89) Славова, Т. Тълковната палея в контекста на старобългарската книжнина. София, 2002, с. 42, 55.
90) Алексеев, А. Издания греческих и славянских библейских текстов: сравнительны обзор эдиционных проблем. - В: Критическото издание на най-стария славянски текст на библейските книги и неговите алтернативи. Тематичен блок. XIII международен конгрес на славистите, Любляна 15-21 август 2003. София, 2003, с. 30.
91) Blahova, E. Shody jazyka staroslovenskeho parimejniku s ostatnimi staroslovenskymi biblickymi texty (lexikon a syntax). - Ceska slavistika 2003. Ceske prednasky pro XIII. mezinarodni kongres slavistu, Ljubljana 15.-21.8.2003. Ed. Ivo Pospisil, Milos Zelenka. Praha, 2003, p. 28.
92) Cermak, V. Historicky prehled zkoumani starozakonich perikop chrvatskohlaholskych breviaru. - In: Glagoljica i hrvatski glagolizam. zbornik radova s medunarodnoga znanstvenog skupa povodom 100. obljetnice Staroslavenske akademije i 50. obljetnice Staroslavenskogo instituta (Zagreb-Krk, 2.-6. listopada 2002). Zagreb-Krk, 2004, p. 150, 155.
93) Badurina-Stipcevic, V. Knijuge o Makabejcima u hrvatskoglagoljskoj knjizevnosti: Prva knjiga o Makabejcima u hrvatskoglagoljskoj knjizevnosti. - Slovo, 54-55, 2004-2005, p. 10.
94) Zheljazkova, V. Средневековая болгарская рукописная традиция Книги Изход. - Jews and Slavs. Vol. 18. Sofia-Jerusalеm, 2006, с. 27, 30.
95) Stankovska, P. Dvoji preklady v chorvatskohlaholskych stredovekych pamatkach. - В: Многократните преводи в Южнославянското средновековие. Сборник доклади от международната научна конференция в София 7-9.07.2005. София, 2006, p. 211, 219.
96) Stankovska, P. Textova tradice a revize patristickych breviarnich textu. - Slovo, 58, 2008, p. 191, 216.
97) Cermak, V. Zu der neuen Erforschung der Ubersetzungen des slavischen Paromienbuchs. - Byzantinoslavica, 46, 2008, 1-2, p. 345.
98) Рибарова, Зд. Палеословенистички студии. Скопjе, 2009, с. 142, 260.
99) Илиева, Т. Неизменяемите части на речта в Книгата на пророк Иезекиил по ръкопис F.I.461 от Руската национална библиотека в Санкт Петербург. - В: Проглас, 2009, кн. 2, с. 106.
100) Илиева, Т. Сравнение на лексиката на Ез F.I.461 с фонда редки, остарели и диалектни думи в българския език от XIX и XX век. - Български език, 57, 2010, № 3, с. 20, 27.
Тасева, Л. Българска топонимия от гръцки и сръбски средновековни документи. София, 1998, 305 с.
101) Станиславов (Лесновски) пролог от 1330 година. Р. Павлова - увод и научно разчитане на текста. В. Желязкова - научно разчитане на текста. Календар. София, 1999, с. 15.
102) Калоянов, А. Старобългарското езичество: Мит, религия и фолклор в картината за свят у българите, Велико Търново, 2000, или (Названието на етнографската група хърцои и култа към бог Хърс (= http://rodna-vjara.narod.ru/chetivo/kaloyanov/hyrs.htm, с. 276; © Издателство LiterNet, 06. 11. 2002)
103) Моллов, Т. Мит - епос - история. Старобългарските историко-апокалиптични сказания (992-1092-1492). Варна: LiterNet, 2002, VI глава, бел. 30 (http://liternet.bg/publish/tmollov/mei/6_2.htm), VII глава, бел. 15 (http://liternet.ida.bg/publish/tmollov/mei/7_1.htm), VII глава, бел. 19 (http://liternet.ida.bg/publish/tmollov/mei/7_1.htm)
104) Моллов, Т. Календарните основания на датите за почит към народните светци Петър Коришки и Йоаникий Девички. LiterNet 2004, № 6 (55) = http://liternet.ida.bg/publish/tmollov/kalendarnite.htm, p. 152, 230.
105) Николов, Г. Централизъм и регионализъм в ранносредновековна Българсия. София, 2005, с. 26.
106) Гюзелев, В. Съкровищница от сведения за българското минало от края на XII - първата половина на XII в. [Demetrii Chomateni. Phonemata diaphora, recensuit Gunter Prinzing (= Corpus fontium historiae byzantinae. Vol. 38) Berolini et Novi Eboraci. Walter de Gruyter, 2002]. - Palaeobulgarica, 29, 2005, № 1, S. 123.
107) Данчева, Н. Наблюдения над орографската терминология за изпъкнали форми в бившата Врачанска околия. - В: Сборник доклади от научна конференция 2007 за студенти, докторанти и млади научни работници, том III социално-икономически и хуманитарни науки. Пловдив. София, 2007, с. 87.